Accéder au contenu principal

The first days in Phnom Penh

On 23 July 2017, in the morning it was the first meeting between Cambodian and French students at center doctor Christophe Merieux.  We also had breakfast together in here happily. After breakfast, we went to church and listened father gave the advice for us. We were very happy to see lot of people join together to pray for happiness in their daily lives. Then at 1:30 we went to Royal Palace and many temples in there.

Royal Palace is a complex building that is built by king Norodom in 1886. It is a beautiful place because it has garden and buildings around. Two buildings are so interesting, one is Preah teanang tivea vinichay is a place for officers to meet the king. Another one is silver pagoda; inside there it has a lot of Buddhist statuses that most of them are made by golden. After this pagoda we went to see the small Angkor Wat, and went to visit another places to see exhition halls to see a lot of things king’s things.

Le Royal Palace est un bâtiment complexe qui a été construit par le roi Norodom en 1186. C’est un magnifique endroit grâce à ses jardins et buildings qui l’avoisinent. Deux buildings sont particulièrement intéressants, l’un est le Preah Teanang Tiva vinichay, c’est à cet endroit que les officiers rencontrent le roi. L’autre bâtiment est la Pagode d’argent, nous avons pu voir à l’intérieur un bon nombre de statuts bouddhistes dont la plupart étaient en or. Après la pagode nous avons vu une reproduction du temple d’Angkor ainsi que de nombreux objets appartenant au roi en nous baladant dans les différentes salles d’expositions.

Then we went to Wat Phnom where place that original name of Phnom Penh. It is center of Phnom Penh to go to provinces in Cambodia, it has a big clock and mejester. It is a nice place with a lot of fresh air. We saw many people who go there to relax, everyone seems so happy and we also take some photos together in there. After we went to one restaurant to have dinner and talked together what we saw during our visit.

Après cela nous sommes allés Wat Phnom, (colline sacré),. C’est le centre de Phnom Penh, nous avons pu admirer une horloge géante sur cette colline. C’est un endroit fort sympathique où il fait bon vivre de par l’air bien plus frais dont nous profitons à cette hauteur. Puis nous avons profité d’un délicieux repas choisi avec soin par l’équipe Cambodgienne qui nous a permis d’échanger sur ce que nous avons vécu durant cette journée.


On 24 July, at 7:30 morning we went to Banteay Prieb which is a place to provide chance for disabled people to study with many courses that can help them to make their own business later. This is the first time we see them but they are so friendly and hard working. They warmly welcomed us and had big smiles that make us feel very happy.

Le 24 juillet à 7 heures du matin, nous avons quitté le centre pour nous rendre à Banteay Prieb, c’est un endroit qui donne une chance à des personnes atteintes de handicaps. Cela leur permet d’acquérir certaines compétences telles que la mécanique, la couture, les réparations informatiques… cela leur offre la possibilité d’ouvrir leur propre business par la suite. C’est la première fois que nous les rencontrons et nous les avons trouvés très accueillants avec leurs grands sourires qui nous ont réchauffé le cœur. Ce lieu est plein d’espoir.

After visiting, we made a meeting about what is the purpose of our program, expectation, feeling during work together. It was a good time for us during which we could sharing our knowledge about what we think about our program, everything we have to prepare before going to the villages.
Après la visite, nous avons eu une réunion pour parler du programme, de nos attentes et de nos sentiments. C’était un bon moment pendant lequel nous avons partagé nos connaissances et nos réflexions sur le programme pour les jours à venir.

After this, we came back to Phnom Penh. We played volley ball in the center, without the good rules but with “better ones” and it what so much fun! It’s easy to communicate in sport even if we haven’t the same languages and it’s wonderful.
Puis, nous sommes revenus à Phnom Penh. Nous avons joué tous ensemble dans une partie de Volley Ball improvisée. Nous ne jouions pas avec les bonnes règles mais les nôtres étaient plus lar or nas (très cool en khmer). Il est bien plus facile de communiquer par le biais du sport lorsque nous ne parlons pas la même langue et cela est merveilleux.

Then, it’s time to learn more on each others with the family’s presentations! It’s the perfect moment to discover more about a different culture than ours.

Pour continuer, nous avons appris les uns des autres grâce à la présentation des familles de chacun. Ce fut le moment parfait pour en découvrir plus sur nos différentes cultures.

After that, we participate to a meeting to prepare what we have to do for next steps of the trip. We work a lot so it was quiet hard to stay focused all the time … but we succeed! And then we had a sharing time about what we like and dislike during the day. It was the good occasion to be open minded about everyone’s feelings. Then we took 15 minutes to pray together all Cambodian and French students. Finally we went to bed. Each Cambodian student WELCOME one or more French student in their rooms, it’s an excellent moment to have a more private time with a lot of sharing.

Après cela, nous avons fait une réunion afin de préparer ce que nous avons à faire pour les prochaines étapes du voyages. Nous travaillons beaucoup et il a donc était un peu difficile de reste concentré tout le long… mais nous avons réussi ! Par la suite nous avons eu un moment d’échange sur ce qui nous avait plu et déplu durant la journée. C’était la bonne occasion de s’ouvrir aux ressentis de chacun. Nous avons ensuite pris 15 minutes pour prier ensemble, étudiants cambodgiens et français.  Nous sommes finalement allés nous coucher ; les cambodgiens nous ont chacun accueilli dans leurs différents foyers, cela nous a permis d’avoir des relations privilégiées avec nos colocataires !
 



Thanks you to everyone who made that adventure possible, see you soon !

MPC 2017

Posts les plus consultés de ce blog

POINT CULTURE : les boissons cambodgiennes

Le café  est en général assez fort et peu au goût des français alors que  le thé  est plutôt bon. L’une des boissons nationales est   la bière Angkor  ou  Cambodia .   La Tiger   (de Singapour) et   la Anchor   sont également très répandues. On peut trouver du   vin français   dans la plupart des restaurants chics de Phnom Penh et de Siem Reap. Les khmers consomment surtout du   vin de palme   (le   choum ), que l’on peut se procurer sur les marchés et qui est un alcool de riz. A l’est de Phnom Penh, on trouve de   l’alcool additionné de sang frais de cobra  : le serpent est saigné devant nous. Certains lui trouvent des vertus médicinales. Les jus de fruits frais sont très appréciés tel le jus de coco directement dans sa noix avec une paille, ou encore le jus de canne à sucre, ou les milk-shakes à la mangue ou à la banane et noix de coco. Le teukolok est une spécialité khmère...

Jeux traditionnels du Cambodge

Des jeux variés ont été imaginés au Cambodge pour transformer la monotonie quotidienne en de mémorables journées. Ces jeux sont semblables à ceux de Manipur, un petit état au Nord-Est de l'Inde. Le Nouvel An Khmer, lorsque les familles entières et les amis se retrouvent ensembles dans les rues, est une occasion particulière pour briser la routine habituelle, et en profiter pour danser et jouer. Les jeux Khmers ont pour vocation à favoriser la dextérité mentale et physique. Souvent, ces petits jeux traditionnels sont accompagnés en préambule d'une histoire. "Chol Chhoung ( ចោល⁣ឈូង ) Sorte de balle aux prisonniers joué spécialement lors du premier soir du Nouvel An Khmer, où deux équipes s'affrontent (souvent garçons contre filles) en se lançant un “chhoung” (fait d'un frama roulé en boule pour pouvoir être lancé). Le but étant de toucher l'un des membres de l'équipe adverse. Lorsqu'il est attrappé ou tombe au sol, le “chhoung” doit être rapidemen...

Manger au Cambodge

Par le simple fait que manger se traduit en khmer par « manger du riz », je vous laisse deviner quel est l’ingrédient principal de la cuisine khmer…miam baï   (citadins) ou   hop baï   (paysans). Le petit déjeuner Les citadins prennent leur petit déjeuner en dehors de chez eux, au restaurant ou chez les marchands de soupe ambulants. Ils prennent du riz avec du porc sauté et coupé en lamelles   riz au poulet en petits cubes porridge de riz accompagné de poisson, de porc ou de poulet soupe aux vermicelles chinois   Ils boivent un jus clair de café noir ou bien café au lait glacé A la campagne, les paysans petit-déjeunent chez eux avec le reste du riz de la veille  du riz cuit pour l'occasion de la soupe de riz  tout cela accompagné de  prahoc , de poisson séché ou de poisson fumé ou des oeufs de cane salés Chez les paysans, le petit déjeuner n'es...